广告赞助
广告赞助

泽林斯基:今天我们只缺第二个球;我们是优秀球队会走出困境(泽林斯基:我们今天只差第二粒进球;作为强队必能走出困境)

具备足

要翻译/润色这句话吗?我先给几个版本:

  • 英文直译:Zielinski: Today we were only missing the second goal; we are a quality team and we will get out of this difficult spell.
  • 英文地道版:We just needed that second goal today. We’re a top side and we’ll come through this rough patch.
  • ![改成新闻](/assets/images/A4E40FD8.JPEG)
  • 中文标题润色:泽林斯基:就差第二粒进球;我们是强队,会走出低谷
  • 新闻导语:赛后,泽林斯基表示球队“就差把握住第二个进球”的机会,并强调球队具备足够实力,很快会走出当前的困境。

需要改成新闻标题、推文文案,还是保留原意的中英双语稿?